Tiếng Việt: Quan điểm | Ngắm nhìn sự can trường tự do ngôn luận của Đảng Cộng hòa

Ý kiến ​​| Hãy Nhìn vào Chủ Trương Tự Do Ngôn Luận của Đảng Cộng Hòa

Tại Harvard, 133 thành viên của cơ sở giảng dạy đã tham gia Ban Tự Do Học Thuật tại Harvard, cam kết duy trì các nguyên tắc tự do ngôn luận được trường đại học thông qua vào năm 1990:

“Quyền tự do ngôn luận có ý nghĩa đặc biệt đối với Đại học vì chúng tôi là một cộng đồng cam kết với lý do và cuộc trò chuyện hợp lý. Sự trao đổi tự do ý kiến là cực kỳ quan trọng đối với chức năng chính của chúng ta là khám phá và phổ biến ý tưởng thông qua nghiên cứu, giảng dạy và học tập.”

Steven Pinker, một giáo sư tâm lý học tại trường và là một trong những người sáng lập của nhóm, viết trong một email rằng việc đạt được mục tiêu này khó khăn hơn so với những gì thông thường được tin:

“Để hiểu những cuộc tấn công gần đây vào tự do ngôn luận, chúng ta cần đảo ngược câu hỏi: Tại sao ý kiến ​​đa dạng đang bị đàn áp lại chấp nhận được? Tự do ngôn luận là một khái niệm kỳ lạ, mâu thuẫn với trực giác. Điều mà trực giác của chúng ta thấu hiểu là những người không đồng ý với tôi đang lan truyền những sự thật nguy hiểm và phải bị kiềm chế vì lợi ích lớn hơn. Nhận thức rằng mọi người đều cảm thấy như vậy, rằng mọi con người đều có khả năng sai lầm, tôi có thể sai, và cách duy nhất chúng ta có thể tiếp cận chung đến sự thật là cho phép ý kiến ​​được thể hiện và sau đó đánh giá chúng, đòi hỏi những nhiệm vụ trừu tượng và tự kiểm soát.”

Ví dụ tôi đã trích dẫn ở đầu bài viết này – cáo buộc rằng chính quyền Biden “đồng sự với công nghệ lớn và các đối tác ‘truyền thông giả mạo’ để kiềm chế” những lời phủ nhận về bầu cử – đã chứng minh một chiến thuật thành công của Đảng Cộng hòa trên nhiều mặt.

Các thành viên Đảng Cộng hòa tuyên bố chiếm lĩnh mặt cao moral làm nạn nhân của kiểm duyệt, làm cho đối thủ của họ phải tự vệ và im lặng.

Vào ngày 6 tháng 6, tờ The Washington Post đưa tin rằng, trong bài viết “Những Nhà Nghiên Cứu Sai Lầm Mà Đảng Cộng Hòa Muốn Câu Trả Lời”, rằng

“Áp lực đã buộc một số nhà nghiên cứu thay đổi phương pháp hoặc rút lại, ngay cả khi tin tức sai lầm đang gia tăng trước cuộc bầu cử năm 2024. Khi trí tuệ nhân tạo làm cho việc lừa dối dễ dàng hơn và các nền tảng nới lỏng quy tắc về những chuyện giả định chính trị, những người có kinh nghiệm trong ngành cho biết họ lo sợ những học giả trẻ tránh nghiên cứu về tin giả.”

Một trong những vấn đề cơ bản trong cuộc tranh luận về tự do ngôn luận là sự phân phối bất bình đẳng quyền lực. Paul Frymer, một nhà khoa học chính trị tại Princeton, đã đặt một câu hỏi trả lời email của tôi: “Tôi tự hỏi liệu tiêu chuẩn đã tồn tại từ một thế kỷ để chúng ta bảo vệ quyền tự do ngôn luận – chúng ta cần một sân chơi tương đối tuyệt đối của ý tưởng để cho phép tất cả ý kiến ​​được nghe (với một số ngoại lệ), thảo luận và sự thật sẽ cuối cùng thắng lợi – có phải đã lỗi thời trong thời đại hiện đại này với truyền thông xã hội, thuật toán và quan trọng nhất là quyền lực công ty sâu sắc?”

Trong khi việc lệch lạc trên mặt ngôn luận luôn tồn tại, Frymer đã tranh luận rằng

“Trong thời đại hiện đại, công nghệ cho phép việc ức chế ý kiến ​​khác biệt trở nên quá mức nhiều. Chúng ta có tin rằng sự thật sẽ được tìm thấy trong trang thứ 40 của tìm kiếm Google hay một podcast không có sự hỗ trợ từ công ty? Chúng ta bảo vệ một giả định khi hiện thực có xu hướng cực kỳ lệch lạc đối với việc kiềm chế việc thực hiện tự do ngôn luận có ý nghĩa.”

Frymer cho rằng

“Có vẻ như chúng ta thực sự cần quy định việc ngôn luận, trong một số hình thức, hơn bao giờ hết. Tôi không tin rằng chúng ta không thể tìm được một cách để làm điều đó giúp xã hội chúng ta trở nên công bằng và thông tin hơn. Những gì đang đặt cược – sự mong manh của nền dân chủ, sự tăng lên của sự căm ghét và bạo lực dựa trên các nhóm dân số, và sức khỏe của hành tinh chúng ta – rất cao để bảo vệ một ý kiến ​​duy nhất mà không có sự thoả hiệp.”

Frymer cho rằng cuối cùng

“Chúng ta không thể xem xét tự do ngôn luận mà không có ít nhất một sự hiểu biết nào đó về quyền lực. Chúng ta không thể giả định trong tất cả các ngữ cảnh rằng sự thật sẽ được phát hiện ra; ngôn luận không chịu sự kiểm soát không có nghĩa là tự do ngôn luận.”

Từ một góc nhìn khác, Robert C. Post, một giáo sư luật tại Yale, tranh luận trong một email rằng cuộc tranh luận tự do ngôn luận – kiểm duyệt đã đi quá xa:

“Nó chắc chắn đã đi chệch hướng. Cách tôi hiểu nó là tự do ngôn luận không phải là cam kết theo nguyên tắc, mà đã được sử dụng như một công cụ để đạt được các mục tiêu chính trị khác. Những người đã hoạt động tích cực trong việc yêu cầu tự do ngôn luận trong các trường đại học đã đòi hỏi việc kiểm duyệt không thể chấp nhận trên các trường học và thư viện. Những người đã đòi hỏi tự do ngôn luận cho các nhóm thiểu số đã cố gắng kiềm chế các phát biểu xúc phạm và kỳ thị.”

Post gửi cho tôi một bài viết ông viết sẽ được xuất bản trong tạp chí học thuật Daedalus trong thời gian tới, “Hậu Quả Đá

Nguồn: https://www.nytimes.com/2023/09/06/opinion/republicans-democrats-free-speech.html

At Harvard, 133 members of the faculty have joined the Council on Academic Freedom at Harvard, dedicated to upholding the free speech guidelines adopted by the university in 1990:

Free speech is uniquely important to the University because we are a community committed to reason and rational discourse. Free interchange of ideas is vital for our primary function of discovering and disseminating ideas through research, teaching, and learning.

Steven Pinker, a psychology professor at the school and a founder of the group, wrote in an email that achieving this goal is much tougher than generally believed:

To understand the recent assaults on free speech, we need to flip the question: Not why diverse opinions are being suppressed, but why they are tolerated. Freedom of speech is an exotic, counterintuitive concept. What’s intuitive is that the people who disagree with me are spreading dangerous falsehoods and must be stifled for the greater good. The realization that everyone feels this way, that all humans are fallible, that however confident I am in my beliefs, I may be wrong, and that the only way we can collectively approach the truth is to allow opinions to be expressed and then evaluate them, requires feats of abstraction and self-control.

The example I cited at the beginning of this column — the charge that the Biden administration “colluded with big tech and ‘disinformation’ partners to censor” the claims of election deniers — has proved to be a case study of a successful Republican tactic on multiple fronts.

Republicans claimed the moral high ground as the victims of censorship, throwing their adversaries on the defensive and quieting their opponents.

On June 6, The Washington Post reported, in “These Academics Studied Falsehoods Spread by Trump. Now the G.O.P. Wants Answers,” that

The pressure has forced some researchers to change their approach or step back, even as disinformation is rising ahead of the 2024 election. As artificial intelligence makes deception easier and platforms relax their rules on political hoaxes, industry veterans say they fear that young scholars will avoid studying disinformation.

One of the underlying issues in the free speech debate is the unequal distribution of power. Paul Frymer, a political scientist at Princeton, raised a question in reply to my email: “I wonder if the century long standard for why we defend free speech — that we need a fairly absolute marketplace of ideas to allow all ideas to be heard (with a few exceptions), deliberated upon, and that the truth will ultimately win out — is a bit dated in this modern era of social media, algorithms and most importantly profound corporate power.”

While there has always been a corporate skew to speech, Frymer argued,

in the modern era, technology enables such an overwhelming drowning out of different ideas. How long are we hanging on to the protection of a hypothetical — that someone will find the truth on the 40th page of a Google search or a podcast with no corporate backing? How long do we defend a hypothetical when the reality is so strongly skewed toward the suppression of the meaningful exercise of free speech?

Frymer contended that

We do seem to need regulation of speech, in some form, more than ever. I’m not convinced we can’t find a way to do it that would enable our society to be more just and informed. The stakes — the fragility of democracy, the increasing hatred and violence on the basis of demographic categories, and the health of our planet — are extremely high to defend a single idea with no compromise.

Frymer suggested that ultimately

We can’t consider free speech without at least some understanding of power. We can’t assume in all contexts that the truth will ever come out; unregulated speech does not mean free speech.

From a different vantage point, Robert C. Post, a law professor at Yale, argued in an email that the censorship-free speech debate has run amok:

It certainly has gone haywire. The way I understand it is that freedom of speech has not been a principled commitment, but has been used instrumentally to attain other political ends. The very folks who were so active in demanding freedom of speech in universities have turned around and imposed unconscionable censorship on schools and libraries. The very folks who have demanded a freedom of speech for minority groups have sought to suppress offensive and racist speech.

The framing in the current debate over free speech and the First Amendment, Post contends, is dangerously off-kilter. Post sent me an article he wrote that will be published shortly by the scholarly journal Daedalus, “The Unfortunate Consequences of a Misguided Free Speech Principle.” In it, he notes that the issues are not just more complex than generally recognized, but in fact distorted by false assumptions.

Post makes the case that there is “a widespread tendency to conceptualize the problem as one of free speech. We imagine that the crisis would be resolved if only we could speak more freely.” In fact, he writes, “the difficulty we face is not one of free speech, but of politics. Our capacity to speak has been disrupted because our politics has become diseased.”


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *