Today, we will talk about the interesting methods used by newspapers in the past to reach readers. In the early 20th century, revolutionary newspapers were often published secretly and distributed through a network of individuals. One person who played a crucial role in this underground distribution was Nguyen Van Pho, who worked as a telegraph operator on a ship named Merlin. He was responsible for transferring revolutionary newspapers from the south to the north. Even though prison guards in the infamous Con Dao prison confiscated and destroyed newspapers, they still managed to reach their intended audience.
In 1930, the hanging of the red flag in Hai Phong prison to commemorate the October Revolution caused panic among the prison officials. The French newspaper, Dong Phap, published an article on October 11 indicating that the news had been secretly sent to the communists. Even when imprisoned in Con Dao, Nguyen Duc Chinh often mentioned the importance of the press in his letters to his brother. In a letter dated March 2, 1935, Chinh asked his brother to send him books and magazines. Many of his letters provided updates on the activities of the French colonial government, including newspapers such as Tieng Chuong Som, Je suis partout, and Nouvelles litteraires.
With the publication of legal communist newspapers and the release of Hoang Quoc Viet’s memoir, “Stopping the Hot Lines,” it became evident that during the late 1930s, reports were distributed to readers through newspaper vendors, many of whom were politicians who had committed crimes. On the left side of the masthead of the newspaper Tieng Dan, issue 1093, it stated, “Buy newspapers and advertising, pay in advance.” These vendors operated on a commission basis, receiving 20% of the newspaper’s price. This method ensured the widespread distribution of newspapers throughout the city.
In his novel “Tuoi tho”, Son Nam recalls a unique marketing tactic used by newspapers in Saigon in 1936. The newspaper companies would send the newspapers to readers in advance, and a few months later, they would send representatives to collect payment. Readers were free to read the newspapers before paying, but they had to write a letter committing to purchasing the newspaper. The newspapers would publish information and photos of the representative so that readers could identify them. Son Nam wrote, “The representatives wearing suits, tie, and holding a briefcase would arrive at the debtor’s house with a list of newspapers sent by mail. The buyers were happy to see the representative as an honored guest, facing their neighbors”. In issue 54 of Sai Thanh newspaper, published on January 26, 1931, it was announced that representative Le Quang Giap would be sent to Sa Dec and Long Xuyen provinces to promote and collect payment for the newspaper.
However, sometimes, these representatives would encounter difficulties in collecting payments, resulting in an email being sent to readers explaining the situation. This lack of timely information caused the newspaper to lose tens of thousands of subscribers. In issue 39, published on September 14, 1935, Anh Sang newspaper reported, “Mr. Pham Phuc Tuy went to promote and collect payment for AS (Anh Sang) in the Central South, Mr. Nguyen Dinh Mien in the Central North and North, from the time AS was still being published. Since we haven’t received any news from these two individuals, we still don’t know what happened. We are still investigating, so please do not pay them for the newspaper anymore.”
Nguyen An Ninh, the owner of La Cloche Fêlée newspaper, directly sold newspapers on the streets of Saigon. However, even though the newspapers were being purchased, not many people actually read them. Some newspapers were published with the intention of attracting readers to purchase them. For example, Dong Viet sent a free copy of their first newspaper issue in 1929 to interested readers. Various newspapers also included notices requesting payment in advance such as “Mua bao phai tra tien truoc” (“Buying newspapers requires payment in advance”) and “Mua bao va dang quang cao xin tra tien truoc” (“Buying newspapers and advertising requires payment in advance”). In addition to these newspapers, others such as Phu Nu Tan Van, Nam Ky Weekly, and Dai Viet Su Ky followed a similar approach.
The most common method of delivering newspapers was through individual newspaper vendors who would receive a 20% commission. These vendors played a crucial role in reaching readers in various cities. Le Travail newspaper, known for its revolutionary content, was warmly received by the public, especially by the youth. “Every time the newspaper was published, young people and students would carry stacks of newspapers to sell. It was impossible to know exactly how many people were buying and reading the newspapers,” wrote the memoir, Mặt trận Dân chủ Đông Dương.
Thanks to this network of vendors, newspapers were distributed throughout the country. In addition to local publications, newspapers from abroad were also openly available through bookstores and magazine stands. Trần Huy Liệu recalled a bookstore named Mỹ Quần in Cho Lon that sold various Chinese publications such as Tạp chí Tư tưởng, Tạp chí Phương Đông, and Bình Luận về Cách mạng (Revolutionary Commentaries), which were popular among readers. However, there were cases where newspapers like Nam Phong and Đông Dương, which had the support of the authorities, were sent to government offices but remained unread. According to Bui Bang Doan, who worked in Van Lam district, “I opened a government cabinet and found piles of unread Dong Duong magazines, even the ones that were mailed.” The magazine Nam Phong had a similar fate. According to Ho Huu Tuong, who had family members working for the magazine, “The state forced us to buy their magazines for a long time, but nobody wanted to read them. Every month, the mailman would deliver them, and we would simply throw them in the corner of the house, letting anyone who wanted to use them do so.”
There were also cases where newspapers were distributed in a different manner. For example, La Cloche Fêlée, a French-language newspaper that expressed patriotic views and opposed colonial rule, was not sold by any official retailers. Trần Huy Liệu remembered the newspaper’s owner, Nguyen An Ninh, who would personally sell the newspapers on the streets of Saigon. “A deep impression was left on the people of Saigon – a young man, over 30 years old, short and chubby, with messy hair like a ‘scholar ghost’, wearing a white ao dai (traditional Vietnamese dress), would walk around selling La Cloche Fêlée,” recalled Trần Huy Liệu in the memoir, Đảng Thanh niên. Nguyen Ngu I also wrote about Ninh, saying, “After delivering newspapers, he would put on his ao dai and sell them throughout the neighborhood. When someone challenged him, he would engage in a lengthy debate. When he got tired, he would sit down by the road and take a break” (to be continued).
#VietnameseHistory #Revolution
Trước báo trước, trả tiền sau
Những tờ báo cách mạng thường phát hành bí mật, con đường để báo với độc giả theo mối dây riêng. In recovery signature Mặt trận Dân chủ Đông DươngTrần Huy Liệu cho biết có anh Nguyễn Văn Phổ làm vô tuyến điện trên tàu Merlin, chuyển sách báo cách mạng từ Nam ra Bắc. Đến địa ngục là nơi giam giữ tù nhân, kiểm soát viên thực hiện việc loại bỏ gao, nhưng báo chí vẫn được chuyển đến. Năm 1930, sự kiện treo cờ đỏ nhiệm vụ giám sát treo lô cốt nhà lao Hải Phòng để kỷ niệm Cách mạng tháng 10 khiến giám đốc thị một phen hốt hoảng, Đông Pháp báo ra ngày 11.10.1930 đăng tin và báo nó được bí mật gửi vào cho cộng sản đọc.
Khi bị giam ở Côn Đảo, Nguyễn Đức Chính trong nhiều bức thư gửi em trai thường đề cập đến báo chí. Thư ngày 2.3.1935 ông Chính đánh em gửi cho mình sách và tạp chí chương trình. Nhiều bức thư cập nhật đến công việc thông báo Đông Pháp, Tiếng chuông sớm, Je suis partout, Nouvelles littéraies has been sent ra Côn Đảo. With báo cộng sản phát hành hợp pháp, hồi ký Chặn đường nóng của Hoàng Quốc Việt cho biết vào cuối những năm 1930, báo cáo được phát hành đến độc giả thông qua những người bán báo, mà đa số họ là những chính trị gia đã phạm tội.
Bên trái manchette báo Tiếng dân số 1093 ghi “Mua báo và đăng quảng cáo xin trả tiền trước”
ƯU ĐÃI CỦA ĐÌNH BA
Trong tác phẩm Tuổi thọ, Sơn Nam nhớ năm 1936, báo chí ở Sài Gòn có cách tiếp thị độc đáo. Tòa soạn gửi báo cho độc giả xem trước, vài tháng sau báo cáo cử “phái viên” đến nhà độc giả để thu tiền. Để nhận báo chỉ việc viết thư gửi cấu tạo xin mua mà chưa cần trả tiền, thoải mái nhận báo đã đọc và sau đó trả tiền cho phái viên. Trước khi cử phái viên đến, báo đăng thông tin kèm theo ảnh phòng trường hợp mạo danh. Sơn Nam viết: “Thầy phái viên mặc áo vét, thắt cà vạt, xách cặp da đến nhà “con nợ”, với bảng kê khai những số báo đã gửi theo bưu điện. Người mua báo vui mừng, xem vị phái viên như thượng khách, đối diện với xóm giềng”. Sài Thành nhật báo số 54, ngày 26.1.1931 thông báo việc sẽ cử phái viên Lê Quang Giáp đến hai tỉnh Sa Đéc và Long Xuyên “đến cổ động và phăng tiền” để báo.
Cũng có lúc người được báo cử đi cổ động, thu tiền lại làm cho báo lâm vào cái thế khó xử lý vì không thông tin tức thời, nên mất mấy chục ngờ. Trong số 39 ra ngày 14.9.1935, báo Ánh sáng đưa tin: “M. Phạm Phúc Tuy đi cổ động và thu tiền cho AS ở miền Nam Trung Kỳ, M. Nguyễn Đình Miến ở miền Bắc Trung Kỳ và Bắc Kỳ, từ ngày AS còn xuất bản. Vì mấy lâu nay chưa được tin tức gì của hai người ấy nên nhà báo chưa rõ sự thể (có thể) thế nào, còn đương điều tra, vậy từ nay xin các bạn đừng đóng tiền báo cho hai người ấy nữa”.
Ông chủ báo La Cloche Fêlée Nguyễn An Ninh trực tiếp cầm báo bán ở Sài Gòn
Đã mua báo, nhưng không ai đọc
Có những báo mới ra đời, để thu hút độc giả, đã thải độc giả “đọc chơi”, nếu thấy ưng thì mua. Như Đông Việt tùng thư số 1 năm 1929 được giải cho độc giả. Cũng có thông báo yêu cầu gửi tiền báo trước. Report People’s English known place page most “Mua báo phải trả tiền trước” (People’s English số 2, 13.8.1927), “Mua báo và đăng quảng cáo xin trả tiền trước” (số 1093, 10.8.1937). Phụ nữ tân văn, Nam Kỳ tuần báo, Đại Việt sử ký… also theo this line.
Lối tắt phát hành báo chí phổ biến là thông qua những người bán báo lẻ ăn hoa hồng 20% giá báo và là lực lượng đông đảo để đưa ra báo cáo với độc giả ở các thành phố. Report Lê Travail đấu tranh cho dân tộc, được quần chúng đón nhận nhiệt thành, nhất là đội ngũ ngũ thức, “mỗi số báo vừa ra nhà, các thanh niên, sinh viên ôm từng chồng báo đi bán, bạn thân thám tử theo hơi thở tai cũng không nắm được hết số người mua báo và đọc báo”, hồi ký Mặt trận Dân chủ Đông Dương ghi.
Nhờ hệ thống đại lý, các báo bao phủ khắp các tỉnh thành. Ngoài chí, báo từ hải ngoại cũng được phát hành công khai qua các hiệu sách, tạp chí. Trần Huy Liệu nhớ ở Chợ Lớn có hiệu sách Mỹ Quần bày bán nhiều sách, báo từ Trung Quốc như Tạp chí Tư tưởng, Tạp chí Phương Đông, Bình luận về cách mạng (Cách mạng bình luận), Tiếng gọi thanh niên (Thanh niên hô thanh)…
Có những báo như vậy Nam Phong tạp chí cỏ khô Đông Dương tạp chí phát hành do sự hỗ trợ của chính quyền, nên ở cơ quan công quyền có nơi nhận thông báo nhưng không đọc. Bùi Bằng Đoàn về làm tri huyện Văn Lâm, “mở tủ công đường, thấy Đông Dương tạp chí from number 1, but integer , thậm chí cả băng gửi”. Nam Phong tạp chí, Hồ Hữu Tường nhớ người anh chị con làm hội đồng, “bị nhà nước ép mua dài hạn tạp chí. Nhưng trong nhà có ai thèm đọc nó đâu. Tháng nào anh trạm thư cũng đến một số. Nó liền bị ném vào góc nhà , tha hồ ai muốn dùng cách nào thì dùng”.
Có trường hợp phát hành báo rất khác biệt. ĐẾN La Cloche Fêlée (Tiếng chuông rè) là báo Pháp ngữ yêu nước, chống chính quyền thuộc địa nên không đại lý nào quan nhận bán: “Một ấn tượng sâu sắc đã gieo vào nhân dân thành phố Sài Gòn: người thanh niên trạc ngoài 30 tuổi, béo thấp, đầu để tóc bù xù (xù) theo kiểu “nhà ma học”, mặc áo dài trắng, ôm báo La Cloche Fêlée đi bán”, Trần Huy Liệu nhớ về ông chủ báo Nguyễn An Ninh trong hồi ký Đảng Thanh niên. Nguiễn Ngu Í thì viết về ông Ninh “Báo vào xong, mặc áo dài, cô đi rao bán khắp phố phường, gặp người kích bác thì đứng tranh biện hàng giờ, khi mệt thì cứ ngồi xuống bên đường mà nghỉ”. (còn tiếp)
[ad_2]